«Однажды я поняла, что это именно то, чего мне не хватало»
Главное Популярное Все
Войти

«Однажды я поняла, что это именно то, чего мне не хватало»

Фото: личный архив С. Митуповой

Как девушка-бурятка стала одной из уважаемых социологов-японоведов мира

Со времен учебы в университете Саяна Митупова грезила о Стране восходящего солнца. Сейчас она - японовед, кандидат социологических наук и счастливая мама двоих детей. Она регулярно ездит на стажировку в Японию, выступает на международных конференциях в разных странах и принимает участие во всемирных конгрессах. 

Увлечение языками 

Родилась Саяна в Забайкальском крае и до шести лет воспитывалась бабушкой в деревне. Затем родители увезли девочку на север Амурской области, в Тынду. Там она провела все школьные годы. 

- Меня окружали дети со всего Советского Союза. Было очень интересно учиться и общаться с ребятами из разных городов нашей необъятной страны. У меня появилась любовь к изучению иностранных языков. Я занималась английским и мечтала поступить на факультет иностранных языков. Первые шаги в изучении языка мне помогла сделать одна из лучших преподавателей нашего города, кроме того, я занималась с носителем языка - американкой Хайди. Она приехала к нам из американского города-побратима. И это было, представьте, в начале 90-х годов, - рассказывает Саяна. 

После окончания школы Саяна вернулась в Читу и поступила в ЗабГПУ на факультет иностранных языков (английско-немецкое отделение). 

- Училась с самозабвением, так мне нравилось изучать языки, познавать новые культуры и страны. Но было ощущение, что чего-то не хватает, все слишком легко давалось. Именно в то время к нам в университет приехала преподавательница японского языка Такахаси Наоми. На третьем курсе я решила изучать третий язык - японский! И поняла, что это именно то, чего мне не хватало. Язык показался несложным, а учить его с носителем языка стало для меня увлекательным путешествием в мир экзотической страны, такой, как Япония, - вспоминает героиня статьи. 

После окончания университета девушка ещё год проработала в своей родной школе в Тынде учителем английского языка. А потом начался новый этап в ее жизни. 

Встречай, Москва!

Переезд Саяны в Москву напрямую связан с ее будущим мужем, с которым она познакомилась в Чите. В то время молодой человек учился в аспирантуре в столице. 

- Мы решили пожениться и вместе строить дальнейшую жизнь. Мой муж тогда был аспирантом кафедры детской хирургии РНИМУ им. Н.И.  Пирогова. Сейчас, спустя почти 20 лет, он является профессором этой кафедры и детским хирургом ДГКБ им. Филатова в Москве. Уже давно защитил докторскую диссертацию, занимается научно-педагогической и лечебной деятельностью. А я была преподавателем кафедры иностранных языков того же университета. Преподавала английский студентам-медикам и аспирантам, будущим врачам, - продолжает она свою историю. 

Спустя время Саяна познакомилась с профессором МГУ Владимиром Култыгиным, который пригласил ее в аспирантуру ИСПИ РАН, чтобы написать диссертацию по японской социологии. В тот же период девушка поступила на курсы японского языка «МИРБИС» при японском центре МГУ. Это все происходило одновременно с рождением дочери, работой на кафедре, учебой в «МИРБИС», написанием диссертации. Кстати, после защиты кандидатской Саяна написала монографию по истории японской социологии. Ее труд стал первым в этой области на территории России. 

Поездки

По словам нашей героини, впервые в Страну восходящего солнца она попала в 2008 году на языковую стажировку японского фонда на три месяца. 

- Это была стажировка для молодых учёных и дипломатов, которые занимаются исследованиями в разных областях науки, связанных с Японией. Самое запоминающееся - проживание в семье японской пожилой интеллигентной пары. От моей японской мамы (ока-сан – мать) узнала об истории кимоно – японского национального костюма. Она любезно научила меня пользоваться японскими палочками «хаси», вежливому стилю речи и, самое главное, разделять мусор, - продолжает делиться историей Саяна. 

Известно, что японцы относятся к этой проблеме очень серьёзно. Также чёткая иерархия японского общества подразумевает выбор правильного стиля речи при общении с людьми. 

- Я была удивлена тому, как много вопросов личного характера японцы задают, когда знакомятся с человеком: о возрасте, семейном статусе, должности, профессии. Так они пытаются узнать твоё социальное положение, с тем, чтобы выбрать правильный и соответствующий стиль речи при обращении, - уточняет женщина. 

Как пояснила Саяна, дело в том, что в японском языке есть несколько стилей речи: разговорный (когда общаешься с близкими друзьями и членами семьи, когда старшие обращаются к младшим), нейтрально-вежливый (для общения с малознакомыми людьми, коллегами), учтиво-вежливый (кейго - когда говорящий по статусу ниже своего собеседника). Наряду с этим не следует забывать об еще одной части этикета - поклонах. 

- Поэтому, когда японцы узнавали, что я преподаватель университета с ученой степенью, да ещё и муж-профессор, они очень удивлялись, низко кланялись и использовали только вежливую речь. Это говорит о том, что ученые, врачи, преподаватели - уважаемые люди в японском обществе, - подчеркивает кандидат наук. 

Покоряя научный мир

После возвращения в Москву Саяна продолжила научную и педагогическую деятельность. Для себя она твёрдо решила, что снова будет подавать заявки на другие гранты, предоставляющие возможность заниматься исследованиями в Японии. И через два года она вновь выиграла стажировку по программе JREX (Japan - Russia exchange program) и стала приглашённым исследователем в университете Сейдзё в Токио. 

- Пройти стажировку по этой программе можно только раз в жизни. Я прошла конкурсный отбор и была приглашена в японское посольство для собеседования. И осенью 2010 года началась моя годовая научная стажировка в Токио. А до отъезда в Японию, в июле 2010 года, я выиграла свою первую бесплатную поездку на Всемирный социологический конгресс в Гётеборг (Швеция). Это было мое первое участие в таком серьёзном мероприятии профессионального сообщества, где я выступила с докладом по теме своего исследования: японская социология и японское общество, - рассказывает ученый. 

Великое восточно-японское землетрясение 

В марте 2011 года во время пребывания Саяны в Японии случилось сильнейшее землетрясение, а вследствие цунами - ядерная катастрофа на Фукусиме. Трагедия изменила Японию и, главное, сознание японцев. 

- Японцы относятся к землетрясениям как к неизбежному злу, поэтому с самого детства дети приучены к определённому алгоритму действий во время подземных толчков. Конечно, как и все нормальные люди, японцы не могут не испытывать страх, панику. Однако понимают, что страх и паника заставляют человека принимать неверные решения. Для меня такой опыт стал проверкой на прочность. Я испытала сильный шок. Не могу не выразить свое преклонение выдержке, силе духа и собранности японцев. Когда земля уходит из-под ног, когда невозможно пройти несколько метров прямо, это очень страшно, - с ужасом вспоминает молодая женщина. 

Миссия - воспитать

В тот же год Саяна вернулась домой, а уже в следующем году в семье Митуповых родился сын. Однако это никак не повлияло на научную деятельность женщины, и после небольшого перерыва она продолжила посещать международные конгрессы, писать статьи. Так продолжается и по сей день. Саяна ездит на различные научные конференции по всему миру. В 2017 году она открыла курсы японского языка для подростков начинающего уровня, никуда не исчезло и преподавание английского языка. Саяна уделяет время и социологии - в 2018 году посетила Всемирный конгресс в Канаде, а в 2019-м выступила с докладом на международной конференции в Токио. Скоро она улетает в Гонконг с докладом по истории японской социологии, а оттуда вновь поедет на стажировку в Токио для повышения квалификации преподавателя японского языка. 

- Я вижу свою миссию в воспитании будущего поколения: подготовить молодого человека к дальнейшему обучению, развить его творческий потенциал, сформировать научное мировоззрение. В прошлом году впервые свозила группу подростков в Японию, среди которых была и моя ученица, которая занимается со мной уже несколько лет японским и английским. Вдвойне приятно, что эти дети из моего родного Забайкальского края, - отмечает она. 

Кстати, дочка Саяны, которой сейчас 14 лет, так же как и ее мама, интересуется японским и уже планирует свою карьеру востоковеда.


Читать далее