бурятский язык
3223

«Информ Полис» провел очередной конкурс по бурятскому языку. Фоторепортаж

Он прошел в Буддийском университете «Даши Чойнхорлин»

Фото: Евгений Коноплёв

В минувшую субботу в Буддийском университете «Даши Чойнхорлин» им. Д.Д. Заяева в 26-й раз прошел конкурс «Эхэ хэлэн – манай баялиг» - «Материнский язык – наше богатство». Спонсором конкурса выступил издательский дом «Информ Полис».

Сегодня Буддийская традиционная Сангха России выступает главным популяризатором бурятского языка. Придавая огромное значение сохранению диалектов,  на котором буряты общаются на своей малой родине, организаторы конкурса особую роль отводят девочкам, будущим матерям – именно они должны быть носителями и хранителями материнского языка, и потому 70 процентов команд формируются из них.

Из года в год количество команд увеличивается. К примеру, если в 2015 году в III конкурсе по бурятскому языку участвовали 48 команд, то на этот раз в Иволгинский дацан прибыли 74 команды. Также стоит подчеркнуть, что уровень подготовки школьников к разным конкурсным номинациям заметно улучшается – в этом большая заслуга учителей бурятского языка.

Вместе с ними немалую работу с конкурсантами проводят ламы некоторых дацанов, а также есть энтузиасты из органов местной власти, помогающие детям достойно представлять свой район на уже ставшем традиционным конкурсе «Эхэ хэлэн – манай баялиг». Здесь можно упомянуть ширээтэ лам Олега Намжилова из Баргузинского дацана, Бато Шареева из «Балдан Брейбун», Аркадия Чойдонова из Гэгэтуйского дацана Джидинского района, Баира ламу из Бултумурского дацана, ответственного за команду Убур-Дзокойской средней школы Селенгинского района. Глава поселения «Харлун» Бичурского района Бэликто Жигжитов лично занимается с детьми, которые участвуют в конкурсе бурятского языка. Под его руководством дети из села, где только начальная школа, стали многократными победителями конкурса. 

Кроме того, и родители детей вовлекаются в благое дело: пошив национальной одежды сегодня становится все более совершенным и добротным, в их создании принимают участие мастерицы всех поколений семьи; да и домашние задания школьники выполняют благодаря помощи учителей, пап и мам. Разве это не прекрасно – не только дети изучают родной язык, но и их папы и мамы, дедушки и бабушки вспоминают бурятскую речь, особенности языка, обычаи, традиции, исконные ремесла.

Организаторы на каждый конкурс придумывают новые номинации с интересными и содержательными условиями. Например, в этот раз участники одной из номинаций должны были вспомнить бурятские слова, описывающие внешность человека, фигуру, походку и т.д.  Сможете ли вы, вспомнить с ходу, например, такие слова: долговязый, статный, стройный, упитанный, костлявый, неуклюжий? Ради интереса загляните в положение конкурса «Эхэ хэлэн – манай баялиг» на сайт ehehelen.ru  найдете немало интересной информации для себя.

Школьники изучают «Зерцало мудрости» - новый перевод с тибетского языка книги Эрдэни Хайбзун Галшиева, сделанный нашими ламами. Это своего рода правила поведения в быту, в семье и обществе, экологического поведения, которых издревле придерживались в бурят-монгольском мире. Конкурсанты отвечают на вопросы жюри по этой энциклопедии жизни, приобщаясь к мудрости своего народа. Из детства ребенок выносит то, что потом сохраняется на всю жизнь. Это время, когда ребенок знакомится с окружающим миром и ему все очень интересно. Знание, полученное именно в этот период, становится стержнем, на котором формируются его характер, сила духа и определяется потенциал роста. И этот замечательный период человеческой жизни – время  игры и учебы организаторы конкурса используют с пользой.

Еще одно домашнее творческое задание выполняли  ребята.  Они должны были написать о тоонто нютаг, используя слова из своего местного диалекта. Лучшие из школьных работ прозвучат на радио Буряад ФМ.

В другой номинации конкурсанты исполняли на бурятском языке известные песни, переведенные с русского языка: «Журавли» на стихи дагестанского поэта Расула Гамзатова, «День Победы» композитора Давида Тухманова в переводе Тумэна Гындунова. В домашнем задании также надо было самим сделать перевод одной популярной песни.

Среди участников конкурсов по бурятскому языку «Эхын хэлэн – манай баялиг» - «Материнский язык – наше богатство» немало талантливых детей. В рамках номинации «Уран гартан» - «Умелые руки» ребята привезли на конкурс свои работы по теме «Подводный мир». Какие-то из них, кажется, можно сразу отправить на отливку в бронзе в литейный цех при Иволгинском дацане. Безграничная фантазия, тонкость исполнения, в некоторых детских произведениях даже видно следование художественным традициям бурятских мастеров.

На предыдущих конкурсах девочки соревновались в умении пришивать пуговицы к дэгэлу, шить рукавицы, прясть пряжу, вязать носки. На прошедший конкурс маленькие мастерицы привезли выделанную овчину, а во время конкурса дошивали начатые дома рукавицы из этого традиционного материала.

На III конкурсе по бурятскому языку шэнэхэнские буряты показали детям настоящее бурятское седло, уздечки и другие атрибуты конской упряжи. Любой большой путь начинается с первого шага – гласит восточная мудрость. В тот раз мальчики пытались сплести кнут, но мало у кого что-то получилось. На этот раз мальчишки приехали при вполне приличных кнутах и могли поведать жюри о том, как раньше буряты изготавливали это орудие труда скотовода и как разновидность боевое оружие при схватке с врагом или диким зверем.

Ташуур (кнут) - это оберег, который считается грозным орудием, ударяющим и рассекающим пагубную или негативную энергию. При правильном изготовлении и использовании он может способствовать финансовой стабильности, умножению благосостояния, а также профессиональной карьере, поддерживать и оберегать ауру своего хозяина. Вот первые плоды посеянных драгоценных зерен, которые уже видно собственными глазами.

В приоритетах Буддийской традиционной Сангхи России не только конкурсы, но и создание информационного пространства бурятского языка. Сегодня уже полноценно вошло в нашу жизнь радио Буряд ФМ. Именно этот радиоканал проводит работу по популяризации родного языка, его сохранению и развитию.

В современных условиях главной проблемой и задачей становится сохранение языка, а также воспитание моральной устойчивости, нравственности в наших детях – потому так понятен духовный замысел Пандито Хамбо ламы Дамбы Аюшеева о сохранении и развитии родного бурятского языка.

Благодарим за содействие и помощь в организации конкурса «Буряад хэлэн»:

  1. АО «Забайкальское горнорудное предприятие» и лично генерального директора Воронкова Александра Сергеевича
  2. ТРЦ «Еврозона»
  3. Бурятское Мясоперерабатывающее Предприятие «Катюша»
  4. «Объединенные фермеры»  и лично директора Жалсараева Владимира Болотовича.
  5. Буркоопсоюз в лице председателя Совета, депутата Улан-удэнского городского совета Норбоеву Долгор Кимовну
  6. «Центр пакет» - сеть хозяйственных магазинов и лично, директора  Халбазыкова Жаргала Борисовича.
  7. Еравнинский район и лично главу р-на Шагдарова Цыденжапа Григорьевича
  8. Кижингинский район и лично главу р-на Лхасаранова Геннадия Зондуевича
  9. Бурятскую мясоперерабатывающую компанию.
  10. Концептуальную клинику Оюн Спасовой и лично Оюн Одоновну Спасову
  11. Бурятскую республиканскую организацию профсоюзов работников госучреждений и общественного обслуживания и лично Башкееву Долгор Базыровну
  12. Компанию «Оптика Сэсэг»
  13. Детскую стоматологическую поликлинику
  14. Азербайджанское землячество
  15. ИП Цыбиков Ю.Д., оптовый центр «Фактор»
  16. Компанию Янта
  17. Компания «Молоко Бурятии»
  18. Юридическое МПК Система финанс (Быстрозайм)
  19. Кяхтинский район и лично главу р-на Бимбу Жигмитовича Нимаева
  20. Министра экономики Республики Бурятия Бардалеева Александра Витальевича
  21. Рекламное агентство «Престо»
  22. Жилищный комплекс «Грин Парк»
  23. Бурятский государственный университет и лично ректора Мошкина Николая Ильича
  24. Компанию "Капитал медицинское страхование"
  25. Кондитерскую фабрику "Амта"
  26. Пекарню «Маковка»
  27. Сеть магазинов «Полином» и лично Бальжинимаева Чимита Валерьевича
  28. АО Бурятхлебпром
  29. лично Бато Цырендодоковича Семенова.
  30. Мухоршибирский молочный комбинат «Буренка» и лично директора Александра Сергеевича Рютина
  31. Издательство «НоваПринт»

Депутатов Народного Хурала Республики Бурятия и депутаты Улан-Удэнского Горсовета:

  1. Депутат НХ Жигжитов Бадма-Доржо Содномбалович
  2. Депутат НХ Лоншаков Александр Ревомирович
  3. Депутат НХ Цыбиков Батор Булатович
  4. Бурятское региональное отделение политической партии ЛДПР и Координатор БРО Дорош Сергей Дмитриевич, депутат НХ
  5. Депутат НХ Буянтуев Мунко Александрович
  6. Депутат НХ Баданов Матвей Александрович
  7. Депутат НХ Бардунаев Александр Владимирович
  8. Депутат Горсовета Беспалов Дмитрий Николаевич
  9. Депутат Горсовета Гармаев Денис Викторович
  10. Депутат Горсовета Сигачёв Дмитрий Анатольевич
  11. Депутат Горсовета Белоусов Анатолий Евгеньевич, президент Федерации тхэквондо (ИТФ) РБ

Автор: Серафима Очирова

Подписывайтесь

Получайте свежие новости в мессенджерах и соцсетях