Досуг
3875

О чем пишут современные бурятские авторы?

Самые интересные новинки Книжного салона в Улан-Удэ по мнению нашей редакции

Очередной (уже аж двадцать второй) Книжный салон прошел в Бурятии на прошлых выходных. Итоги подведены, дипломы розданы, Тимур Цыбиков торжественно сказал слово на своем последнем мероприятии в качестве министра культуры. Но широкая публика так и осталась в неведении – что читать нового из современной бурятской литературы? Лучшей на Книжном салоне признали издание «Бурятский традиционный костюм/Буряад арадай хубсаһан», выпущенное Национальным музеем Республики Бурятия в этом году. Труд, несомненно, колоссальный и дорогой – во всех смыслах. Но это скорее энциклопедическая информация с красочными иллюстрациями на добротной бумаге. Не умаляя ценность победителя, остановимся подробнее на других изданиях, за чтением которых можно с удовольствием коротать длинные вечера предстоящей зимы.  

Тимур Дугаржапов и Сергей Басаев «Мифы и легенды бурятского народа»

Два маститых журналиста и бывших научных сотрудника объединили усилия, чтобы впервые собрать мифы бурятского народа. Было перелопачено немало материала, а Сергей Басаев в научной форме начал рассуждение о месте шаманизме в типологии мировых религий. Как обещают авторы, будет готовится второе издание.

- После того, как я познакомился мифологией, я загорелся идеей собрать разные мифы в одну книжку. И подумал о том, что есть Гэсэр, есть другие опубликованные эпосы, а вот такого собрания мифов почему-то нет. Поэтому из разных источников, у разных авторов мы собрали эти мифы и получилась небольшая, но очень содержательная книга. Дай Бог, будет второе издание, - говорит Тимур Амгаланович.

«Сказки народов Азии и Аполлона Шадаева»

Еще один большой труд и снова сборник – «Сказки народов Азии и Аполлона Шадаева». Составитель и автор проекта – общественник из Забайкальского края Гончикбал Баиров.

Впервые в одной книге он собрал лучшие народные сказки бурят-монголов, Индии, Китая, Кореи и Японии. Еще одна важная миссия – рассказать молодому поколению о драматурге и фольклористе Аполлоне Шадаеве из села Обуса Осинского района Усть-Ордынского бурятского округа Иркутской области (1889 - 1969).

Книга вышла солидная, с прекрасными иллюстрациями художника Намжилмы Эрдынеевой. На презентации были и родственники уникального сказочника. Объем сборника – 400 страниц.

= Слава Богу, что есть у нас такие энтузиасты как Гончикабл Баиров, которые слышат зов предков, голос души народа. Потому что мы сейчас находимся в такой стадии, когда от того сделаем ли мы что-то, внесем ли посильный вклад в то, чтобы сохранить наш язык и нашу культуру, зависит будет ли жить не только наш язык, но и наш народ, - прокомментировала выход книги кандидат исторических наук, журналист Лидия Ирильдеева.

«Минии уг гарбал»

Знаменитая по всей Бурятии и не только бабущка-блогер Намжилма Нанзатовна тоже не отстает и выпускает свой сборник. Точнее сборник работ детей, которые присылали свои родословные на ее сайт «Мунгэн тобшо».

Чтиво, наверное, исключительно для узкого круга лиц, но как мотиватор для бережного ведения собственной родословной, пример отличный.

«История дивного лебедя»

В Книжном салоне принимают участие не только авторы из Бурятии, но и из Забайкальского края и Иркутской области.

В этом году среди гостей была и член Союза писателей России из Читы Елена Куренная. И представила на наш суд три книги. Одна о забайкальском журналисте и спецкорре журнала «Вокруг света» Николае Янькове, вторая книга посвящена столетию гибели династии Романовых. А третье издание – сказки «История дивного лебедя». Каждая строчка здесь прописана как на русском, так и венгерском языках.

- Моя книга имеет международное значение. Это переводы венгерских сказок на русский язык, переводила я сама. Дело в том, что я родилась в Закарпатье, училась в Киеве. Приехала сюда работать, получилась семья и я здесь осталась. Но за 50 лет не забыла венгерский язык, - рассказывает она.

«Где встает солнце?» («Наран хаана хонодог бэ?»)

Красочная двуязычная книжка для детей Даримы Самбуевой-Башкуевой очень подкупает. Своим оформлением, содержанием, привлекательной ценой. Рассказы на бурятском языке написала сама Дарима Самбуева-Башкуева.

Она известна как создатель популярных телепередач для детей «Унтаахай», «Уроки бурятского языка», является лауреатом III республиканского конкурса пьес на бурятском языке для любительских театральных коллективов. Ее произведения публиковались в журналах «Байгал» и «Байкал». На русский язык книжку перевел ее супруг известный писатель Геннадий Башкуев.

Тексты в книге идут параллельно на двух языках. Это то, что нужно в каждой бурятской семье, где подрастают дети. Яркие иллюстрации сделаны молодым художником Ириной Чемезовой.  

- Художник над этой книгой поработала на славу. Для родителей это неплохая покупка. Работала над рассказами долго, ведь для детей нужен особый язык. А вдохновляли меня на написание этих сказок, конечно, мои дети и внуки, - рассказала нам Дарима Самбуева-Башкуева.

«Искусство и культура долины Кижинги в лицах»

Большое событие для всех жителей и выходцев из Кижингинского района. Заслуженный работник культуры Бурятии Дарима Дымбилова-Юндунова выпустила книгу о выдающихся уроженцах Кижинги, добившихся успеха в творчестве. По этому поводу, автора собрались поздравить земляки, артисты, певцы, музыканты, родственники героев книги. К слову, среди известных выходцев это артисты театра оперы и балета Жигжит Батуев, Баир Цыденжапов, Баярто Дамбаев, артисты бурдрамы Марта Зориктуева, Биликто Дамбаев и многие другие.

«Хамбо лама. Мысли наедине»

Это уже третье издание Александра Махачкеева – цитатник высказываний главы буддистов России. Как рассказывает сам автор, первое вышло так же в «НоваПринте» в 2014 году. Книга имела тогда «карманный» формат и шумный успех. Это был второй не только в духовной, но и в светской бурятской литературе цитатник после книги «Зерцало мудрости» дооромбо ламы Эрдэни Хайбзун Галшиева. 

В третьем издании на 144 страницах уместилось около 300 цитат и высказываний Хамбо ламы, охватывающий временной период около 14 лет. Для удобства книга поделена на 23 главы. Значительно пополнились разделы посвященные Хамбо ламе Итигэлову, чиновникам и депутатам, родному языку и «О себе». Появились и новые главы «Институт Пандито Хамбо лам», «Мой народ» и «О людях». 

Альманах «Новая проза»

И, конечно же. Собрание рассказов победителей и призеров литературного конкурса «Новая проза» от группы компаний «Информ Полис». Наши читатели уже познакомились со многими произведениями авторов Бурятии, Иркутской области и Забайкальского края. Но прочитать их на «живых» страницах, полистать и делать закладки в книжке – это же совсем другое дело. Триллеры, дамские рассказы, детективы приключение от наших лучших авторов – уникальное издание, которые вы наверняка полюбите.

 

Автор: Ирина Нимацыренова

Подписывайтесь

Получайте свежие новости в мессенджерах и соцсетях