книги
1575

В Улан-Удэ презентовали Библию на бурятском языке

Митрополит Бурятский Иосиф подчеркнул особую значимость перевода Ветхого и Нового Завета

Фото: pravoslavnaya-buryatiya.ru

Накануне в Национальной библиотеке Бурятии в рамках XXIX Книжного салона презентовали Библию на бурятском языке.

Мероприятие возглавил митрополит Улан-Удэнский и Бурятский Иосиф. Он подчеркнул особую значимость перевода на бурятский язык книг Ветхого и Нового Завета. В ходе презентации владыка митрополит передал в дар более 200 экземпляров Библии на бурятском языке для фондов библиотек Бурятии.



Отрывки из Священного Писания на бурятском были зачитаны переводчицей Библии Даримой Райцановой и филологическим редактором Библии Ринчин Дылыковой.

Институт перевода Библии и Российское Библейское Общество выпустили в свет результат совместного труда – первое издание полного перевода Библии на бурятский язык. Эта работа является итогом 30-летней деятельности научных коллективов двух организаций, соединивших плоды своих трудов в одном издании. В разное время над переводом работали известный бурятский поэт Гунга Чимитов, поэтесса, специалист по теории перевода, к.ф.н. Дарима Райцанова, к.ф.н. Лариса Бадмаева; к.ф.н. Ирина Гомбоин и многие другие.

Текст перевода Библии прошел церковное рецензирование в Улан-Удэнской и Бурятской епархии РПЦ, а также научное рецензирование в БГУ им. Доржи Банзарова и в Институте языкознания РАН. Публикуемое издание имеет гриф одобрения Института языкознания Российской Академии наук.

- Первый перевод Библии займет достойное место среди книг на бурятском языке – будет способствовать обогащению бурятского языка, даст импульс развитию бурятской филологии и послужит делу просвещения и укреплению духовности бурятского народа, - отмечает Улан-Удэнская и Бурятская епархия.

В презентации Библии также приняли участие директор Института перевода Библии Бронуэн Кливер, директор Синодальной библиотеки Московского Патриархата имени Святейшего Патриарха Алексия II, заместитель председателя учебного комитета Русской Православной Церкви, председатель правления Института перевода Библии протоиерей Александр Троицкий, переводчица Дарима Райцанова, филологический редактор Ринчин Дылыкова, рецензент от Бурятского государственного университета Дарима Харанутова, директор Санкт-Петербургского отделения Российского библейского общества Вадим Жижин, священнослужители Улан-Удэнской и Бурятской епархии, представители правительства Бурятии, министерства культуры РБ, министерства образования РБ, Института монголоведения, буддологии и тибетологии» СО РАН, БГУ, Национальной библиотеки РБ, муниципальных библиотек и общественных организаций.

Возрастное ограничение 0+

Автор:

Подписывайтесь

Получайте свежие новости в мессенджерах и соцсетях