законопроект
2854

«Есть вопросы не столько к его содержанию, сколько к практическому применению»

Что думают специалисты и обыватели о законе, который запрещает иноязычные слова

Фото: russianstock.ru

22 февраля 2023 были одобрены изменения в Законе «О государственном языке Российской Федерации» от 2005 года. Коснулись они употребления иностранных слов. Согласно им, заимствованные слова в сфере СМИ, рекламы и политики будут заменяться на их русские аналоги. Он вступит в силу в 2025 году, когда будет выпущен официальный словарь со всем перечнем слов. Разберемся, как это повлияет на русскую речь, и подумаем, каких слов коснется запрет. 

Они давно этого хотели

Подобный законопроект активно выдвигала партия ЛДПР не менее восьми раз. И, кажется, они своего добились. Тогда речь шла об уличных вывесках, рекламе и государственных СМИ. Либерал-демократы утверждали, что терминов иностранного происхождения должно быть не более 5%. Собственно, они и не нужны в перечисленных сферах, ведь не все люди понимают, потому и употреблять их нецелесообразно. Но так ли это на самом деле? Если заглянуть в словарь экономических терминов, то половина слов, если не больше, будут иноязычными. Экономика-то всемирная! И многие процессы в ней были описаны в других странах, оттого и названия непонятные и сложные. Большинство слов в этой области просто не имеют русских аналогов, а если они и есть, то не совсем точны. В этой непростой науке точность — главный принципов эффективной работы. Например, экономические справочники дают определение слову «акселерация» — это увеличение/уменьшение производственных мощностей. А синоним к этому термину — ускорение. Как-то не совсем понятно. Примечательно, что взят пример такого заимствования уже из готового словаря. Он был выпущен к 25-летнему юбилею партии ЛДПР. Карманный словарь «Говорить по-русски» состоит из более чем трехсот слов, среди которых есть шоу, фрик, форум. Или, например, слово «хаер» тоже есть в перечне, которое, кстати говоря, обозначает волосы. И так с ходу даже не удастся вспомнить, где и кто употреблял его в последний раз. Очевидно, что служить основой создания официального справочника он просто не может. 

И даже хлеб не русский

В русском языке, по оценкам экспертов, от 10 до 30% заимствованных слов. Точно назвать эту цифру невозможно, поскольку многие из них настолько прочно укоренились, что даже носители языка не подозревают об их происхождении. Например, «хлеб» — слово, по мнению большинства исследователей, отнюдь не русское. Оно произошло от греческого «клебоносы», которое обозначало горшок для изготовления выпечки. Созвучное ему есть и в старославянском. Но точно сказать, к какой языковой группе оно принадлежит, невозможно. Слишком уж много времени прошло. Или слово «прогноз». Согласитесь, что гораздо убедительнее и роднее звучит «прогноз погоды», нежели «предсказание погоды». А ведь пришло оно из греческого, как и множество других. Доподлинно известно, что жалюзи, люстра, халат, шашлык, телефон, компьютер — все иностранного происхождения. И синонимов к ним, отражающих смысл в полной мере, нет. Таких примеров еще много. И люди совсем не задумываются о том, из какого языка пришли те или иные слова, когда произносят их. 

За чистоту русского языка

Согласно новым требованиям, недопустимо применение иностранных слов в русской речи, кроме слов, не имеющих общеупотребительных аналогов. Это значит, что давно вошедшие в обиход слова в этот список не попадут. Научные термины и многие политические, скорее всего, тоже в этот перечень не попадут. Ведь тогда нам придется найти замену даже слову «президент». 

Вероятно, законодатели внесут в черный список речевые обороты, которые не обрусели. Многие иностранные слова обзавелись приставками, суффиксами и окончаниями, которые и скрыли их происхождение. А вот хэппи-энд, хобби, тренд и селфи придётся оставить в прошлом. Закон по большей части направлен на повышение значимости русского языка как государственного на всей территории страны, а также избавление его от излишеств. Доцент Бурятского государственного университета и кандидат филологических наук Ирина Степанова считает, что такой закон во благо: 

— Тут две стороны медали. Языку невозможно приказать и что-то в нем заставить делать. Развитие языка остановить запретами невозможно, но как государственный язык его все же надо охранять. На это и направлены изменения в федеральном законе. К деградации все это точно не приведет. Развитие языка остановить вряд ли возможно. Выбор слов станет точнее — это надо приветствовать, потому что не все иноязычные слова, пришедшие в язык на наших глазах, уже установились в своем точном содержании, так как в разных языках многое обозначается по-разному, надо учитывать смысловые и стилистические нюансы при переносе слова на чужую почву. Многие слова в процессе развития языка устаревают и уходят из постоянного употребления. Здесь речь не о популярности, а о том, что язык отражает время и жизнь общества. Станет ли более скудным русский язык? Нет. Его богатств хватит на передачу любых видов информации и любых проявлений экспрессии. В течение веков он принял в себя много иностранных слов. Но и многое отринул. Это нормальный процесс. Закон вступит в силу в 2025 году. Есть много вопросов не столько к его содержанию, сколько к практическому применению. Что будет тем людям, которые в указанных в законе сферах все же не перестанут употреблять новейшие иноязычные заимствования? Какое их ждет наказание? За два года надо создать или переиздать словари и справочники и определить их как нормативные. Это очень большая работа и большая ответственность. Разумеется, будут вопросы к составителям, я бы вообще назвала их должность в этом деле расстрельной, потому что всем не угодишь. В каждом регионе надо будет создать комиссии, которые за этим будут следить? Это на бюджетные деньги? Вопросов очень много. 

Запретить все, что мы не понимаем

Особое внимание стараются уделять сфере СМИ и рекламы. Но так ли оно необходимо на самом деле? 

— Язык средств массовой информации в первую очередь публицистический. Любой журналист старается сделать свой текст предельно простым, чтобы понять его мог каждый. Там нет сложных экономических и политических терминов, потому что их придется объяснять. Вместо этого используются синонимы и общеупотребительные выражения. В какой-то степени он тяготеет к разговорному, но не сленговому. А все иноязычные слова сейчас относятся именно к этой области языка. Многие из них используются только в заголовках для привлечения внимания аудитории. Или же в прямой речи, если человек в интервью его произносит. Встретить их в авторском тексте можно крайне редко, — рассказал журналист Владимир Буяхаев. 

Что об этом думают обыватели?

Александр, студент:

— Я признаю важность принятого законопроекта о недопустимости использования иностранной лексики. Прошедший год показал, насколько зависимой от западных ценностей и культуры была наша страна, что проявлялось и в засилии иностранных слов в нашей речи. Безусловно, этот законопроект может принести ряд неудобств, связанных с тем, что мы уже успели привыкнуть к чужеродной лексике. Благодаря принятым мерам нам удастся ослабить аннексию нашего языка, что, на мой взгляд, действительно может благотворно повлиять на нас, в качестве одной из ступеней к эмансипации нашей культуры от иностранного влияния. Нужно понимать, что должно существовать разграничение того, какая лексика должна быть искоренена. Все же искать альтернативы, например, для устоявшихся нормативных научных терминов как минимум нежелательно, но их эти нововведения и не коснутся, я полагаю. 

Эржэна, медицинская сестра: 

— К употреблению в речи иностранных слов я отношусь положительно, не вижу в этом ничего плохого. Я большая поклонница зарубежной литературы, и часто эти слова встречаются в текстах, так что это привычно для меня. Тем более в моей профессии много слов и терминов, которые пришли из латинского и древнегреческого языков. Не хотелось бы заново учить все названия медицинских препаратов или инструментов. Мне кажется, это устоявшиеся выражения. Они не могут быть так просто заменены. 

Азияна, работник банка: 

— Я сама активно употребляю иностранные слова. Считаю, что это нормально. Мы к ним привыкли. Хотя есть много слов и выражений, от которых можно избавиться. Например, байтить, буллить или кринж. Мои дети постоянно говорят так. Я их вообще не понимаю. И звучат эти слова глупо, мне кажется. Так что я точно не расстроюсь, если их уберут. 

Сейчас трудно сказать, как повлияет этот законопроект на область русского языка. Разумеется, важно сохранить и приумножить свое культурное наследие. Но станут ли подобные ограничительные меры решением проблемы, узнаем в 2025 году.

Автор: Ольга Назимова

Подписывайтесь

Получайте свежие новости в мессенджерах и соцсетях