бурятский язык
2806

Хадаг и ёохор: Россиянам рассказали о словах, помогающих понять бурятскую культуру

Оказывается, многие из них пишутся совсем не так, как мы привыкли

Фото: Евгений Коноплёв

На сайте просветительского проекта «Arzamas» опубликовали подборку из слов, которые помогают понять культуру коренных жителей Бурятии. Всего их одиннадцать. Первое – хорошо известное всем «нютаг», или «малая родина». Есть и коренное бурятское блюдо – буузы. Или «ахай» – вежливое обращение к стершему мужчине.

Но некоторые слова, оказывается, по-бурятски пишутся совсем не так, как мы привыкли. Например, у ритуального длинного шарфа два варианта написания – более знакомый нам «хадак» и «хадаг». Или, к примеру, «дацан» и «дасан». А ставший родным «ёхор» – лишь облегчённый вариант слова «ёохор», означающего национальный танец. Интересное значение и у слова «болтогой»

- На любом бурятском торжестве – будь то свадьба, юбилей или же большой праздничный концерт – то и дело можно услышать восклицание «Болтогой!». Это древняя пожелательная форма от глагола болохо («сбы­ваться», «становиться»), которая переводится чаще всего как «да будет так», – поясняет «Arzamas». – Неудивительно, что им завершаются многие длинные поздравительные үреэлы («благопожелания»), которые до сих пор популярны и звучат на любом праздничном мероприятии.

Первым «болтогой» говорит тот, кто произносит и заканчивает благопожелание, а уже после все присутствующие гости вместе восклицают: «Болтогой!» Этим они показывают, что одобряют и закрепляют всё сказанное, а также присоединяются к пожеланиям. Из-за тесной связи с благопожеланиями болтогой носит исключительно торжественный характер, ассоциируется с атмосферой большого праздника. Самые красивые и добрые үреэлы можно чаще всего услышать от старейшин, поэтому «болтогой» – не просто завершение пожелания, но и символ благословения со стороны старших родственников.

Автор: Артемий Иванов

Подписывайтесь

Получайте свежие новости в мессенджерах и соцсетях