Общество
1935

Новосибирские ученые сохранят диалекты Бурятии в Красной книге вымирающих языков

Филологи изучают речь коренных жителей Алтая, Хакасии, Якутии, Бурятии. Используют даже специальный рентген, чтобы зафиксировать все нюансы произношения и мимики.



В селе Онгудай на русский местные жители переходят с трудом. То и дело оговариваются, по-алтайски. Здесь семьи живут — не в обычном доме, а шестиугольном аиле; вывески — на двух языках, у людей — имена на все случаи жизни: по паспорту Ольга, а для близких — Чейнеш.

В республике второй официальный язык — алтайский, но каждый народ интерпретирует его по-своему. Диалекты отличаются настолько, что челканцы, кумандинцы, тубалары, телеуты, теленгиты иногда понять друг друга не могут. При этом говор на Алтае передается только в устной форме — отдельной письменности нет.

Пока не поздно, реанимировать редкие, вымирающие языки взялись новосибирские ученые. Филологи создали свою «красную книгу». Туда вошли больше ста диалектов Хакасии, Тувы, Якутии и Бурятии. Для некоторых они даже алфавит придумали, ведь численность некоторых этносов измеряется всего лишь десятками. Их говор — под угрозой исчезновения.

Чтобы запечатлеть необычный язык, специалисты используют медицинское оборудование. Вот это изображение получили благодаря уникальному томографу — он в России единственный делает снимки не в статичном положении — как обычно в поликлиниках, а в динамике.

В течение минуты диктор — носитель языка — произносит одно и то же слово. Аппаратура все запомнит. Инженер Альбина после этого сделает томосхему — вот этот странный, на первый взгляд, рисунок.

Специально для филологов в Новосибирске разработали рентгенограф — с минимальной дозой облучения. Раньше можно было сделать максимум десять снимков — больше уже опасно для здоровья, теперь — больше сорока. При этом носителя языка — видно насквозь: схемы отображают положение зубов и челюстей. Все это нужно для того, чтобы понять — как диктор произносит слова.

Как рассказывают ученые, носители редких языков в лабораторию едут неохотно — добираться долго, да и ради чего — не всем понятно. Приходится платить диктору гонорар. Филологов такие издержки остановить не могут, у них — глобальная цель: создать своеобразную электронную модель экзотических говоров. По сути — их «законсервировать». Такая база данных будет хранить информацию о диалектах и поможет обучать произношению.

Источник: ТРК «Петербург-Пятый канал».

Фото: РУО МО "Тункинского района"

Автор:

Подписывайтесь

Получайте свежие новости в мессенджерах и соцсетях