Несколько моих друзей, любителей футбола готовятся ехать на Евро-2012 в Польшу и поэтому засыпали вопросами о стране. Надеюсь, что мои советы пригодятся и многим читателям



Я прочитал, что для получения Шенгенской визы я должен иметь на счету не менее 750 евро. Хотя никто с меня не спросил при въезде в Польшу выписку из банка. Никто не проверил и наличие действительной платежной банковской карты. Но если вы решили взять с собой наличные, рекомендую купить евро в России и уже в Польше обменять на «злотые». Хоть Польша и вступила в Евросоюз, евро там еще не в ходу. А курс обмена с рублей для нас невыгоден.

Едва выходишь в фойе Варшавского аэропорта, тебя встречает огромный баннер с изображением Шопена и приветствием от него, которое с английского переводится как: Добро пожаловать! 2010 год в Варшаве – это мой год!

Год Шопена заканчивается, страна готовится принять у себя чемпионат Европы 2012 года. Но даже самый заядлый любитель футбола не сможет здесь отделаться от ощущения, что находится в одной из самых культурных славянских стран.

Тест на польский

Английский язык учить необязательно: бывшая соцстрана, Польша не избежала советского влияния. Как в Монголии, старшее поколение поляков если не говорит, то понимает по-русски. К тому же, никакие столетние политические конфликты между нашими странами не повлияли на близость славянских языков. Но стоит все же выучить несколько элементарных слов на польском. Если «джень добрый» и «добрый вечор», легко понять и выучить, то к слову «чешьч» стоит привыкнуть. Это аналог нашему «привет».

Есть одна польская скороговорка, похожая на русскую о дровах на траве во дворе. Даже не каждый поляк ее выговорит с первого раза. Если хотите сразить поляков наповал, не пожалейте времени и выучите следующую фразу:

- W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie - В Щебжешине хшонщ бжми в тщине – в переводе на русский - "В Щебжешине майский жук жужжит в тростнике".

Обязательно блесните знанием этой скороговорки, и вы растопите сердца самых суровых поляков. Чем не повод расположить к себе прохожих, если вы заблудились или торгуетесь при покупке. Не надо никому объяснять, что поляки вместо «господин» обращаются «пан». Следует, познакомившись с человеком, обращаться с ним именно так: пан Войтек или пани Агнешка. Знаменитая фраза «Про'ше пани» произносится именно с акцентом на «е». «Прошу» - это по-русски.

«Семейские ругательства»

Неожиданно для себя я обнаружил, как пригодилось мне детство среди наших «семейских». Многие слова из «семейской лексики» не изменились со времен их высылки из Польши. Например, «курва» - означает ругательство, применимое к женщине легкого поведения. В Польше я особенно хорошо понял смысл семейского ругательства: «скурвилась».

- Ты кады придешь? – спрашивали меня семейские соседи ( кiedy [кеды] – когда по-польски)

Очень легко понять, что означает предложение: "Odpierdol sie!" . Этично дам только английский перевод: "Fuck off!"

Если вам скажут, что вы blada [бляда] – не торопитесь ругаться. Это означает, что вы бледный. Вспомните, что в Забайкалье часто можно услышать выражение: с лица сбледнул.

Читать по-польски будет трудно только в первое время от непривычки к латинскому шрифту. Слова читаются практически так, как и написаны. Первое время мне казалось, я читаю письма от друзей на латинском шрифте. Только некоторые сочетания согласных звучат не так, как мы привыкли: CH надо читать как звук [х], CZ произносить как [ч], RZ как [ж], и SZ [ш]. Кстати, наше «ш» в польском скорее напоминает мягкое «щ».

Впрочем, знающим бурятский язык, не режет ухо обилие шипящих звуков в польском.

Посмеяться над собой

Раньше я наивно полагал, что обмен поцелуями вместе с приветствием – привычка темпераментных латиноамериканцев. В Польше приветственные поцелуи не столь горячи, но часты. При этом, на остальные эмоции, поляки очень сдержанный народ. Этим очень напомнили мне бурят. И точно также они любят посмеяться над собой, рассказывать анекдоты о себе самих. Например, часто высмеивается старый добрый фильм советских времен "Четыре танкиста и собака".

Разговаривают два старых поляка:

- Помнишь фильм "Четыре танкиста и собака"?

- Конечно. Правдивый фильм, раньше не так много правды о поляках показывали.

- А как ты думаешь, если бы у нас два таких танка было, что тогда?

- Да тогда бы мы войну и без русских выиграли, и не то что немцев, а и японцев победили бы, представляешь, польские танки в центре побежденного Токио, оба...

- Нет, я думаю, русские с самого начала все это знали, и именно поэтому дали нам только один танк.

А как смеются поляки над своими политиками – тема отдельной статьи.

Полячка – это курильщица

Кстати, забудьте слово «полячка», только «полька». Полячка в польском означает курильщица, от слова «палить» - курить. Если вы «палячка», то есть любите покурить, то в Польше вам придется тяжко. Недавно принятый закон запрещает курить в общественных местах, даже на остановках. Я уже не говорю о курении в помещениях.

- Лучше отойти в сторону от остановки и покурить там. Иначе могут оштрафовать – посоветовали мне, когда я попытался подымить на остановке.

Не место в Польше и воинствующим феминисткам. Трудно сказать, кто более галантен, поляки или французы. Потому что здесь часто можно увидеть, как целуют дамам руку, всегда пропустят ее первой в дверь, уступят место в транспорте.

Самая капризная полька - это местная погода. В этом я убедился на себе. Я ехал в Польшу в конце ноября, по-польски этот месяц называется гораздо поэтичнее – листопад. Посмотрел по Интернету – в Варшаве +5. Зелени было еще много. На клумбах еще росли цветы. Через два дня пребывания меня застал долгий дождь, заставивший купить зонт. Через день повалил мокрый снег. Еще через день снег падал хлопьями, которые уже не спешили таять. Пришлось купить пуховик. А к концу поездки всю Европу накрыл циклон, поставивший жирный крест на моих мечтах о поездке по Европе. Не то, что автомобили , поезда остановились. Я молчу о самолетах. Не на шутку перепуганные мы с друзьями «побрызгали», чтобы успеть улететь в Москву на одном из последних рейсов. Стало понятно, почему одной из самых популярных телепередач здесь является прогноз погоды. В Польше облачными бывают от 60% до 70% общего количества дней в году. Самое хмурое, затянутое тучами небо бывает в Польше обычно в ноябре. Из 10 дней я только раз видел солнце и небо. Самая солнечная погода стоит в августе и сентябре.

Проездной на 20 минут

Пусть меня обвинят в непатриотизме, но я роумингом пользоваться не стал. И вам не советую. Дешевле купить за 45 рублей польскую симку, и забросить на нее немного денег. На смс-ки домой вам хватит с гарантией. Я поленился брать с собой ноутбук. И пожалел, потому что почти нет в Польше Интернет-кафе. Объясняется это тем, что почти у каждого жителя интернет есть дома. Впрочем, одно интернет-кафе я нашел, в переходе метро. Но было поздно, и рисковать я не стал. Не потому что боялся за безопасность. Здесь показатель преступности является одним из самых низких в Европе. Боялся опоздать на свой автобус. А такси здесь очень дорогое. С тоской вспоминал Монголию, где, не задумываясь о цене, ловишь такси. В Польше приходится вспомнить о студенчестве с непременным «проездным». В Варшаве можно и даже нужно купить проездной в разных вариантах: от одного проезда и выше, есть даже проездные на 20 минут. Очень озадачило то, что в воскресенье не работают многие магазины и даже киоски. Была проблема купить даже проездные билеты. А у водителя в автобусе их не оказалось. Пришлось в воскресенье ездить «зайцем».

Что и где купить

Нас предостерегали от карманников. Их довольно много, особенно в переполненных трамваях, автобусах и поездах. Большие суммы наличности носить с собой не рекомендуется. Загранпаспорт и ценные бумаги я носил во внутреннем кармане куртки.

Промтоварные магазины в Польше работают с 10:00 до 17:00-19:00 по будням и с 9:00 до 14:00 по субботам. Продовольственные магазины в крупных городах в будние дни работают с 06:00 до 18:00-19:00, по субботам - с 07:00 до 13:00. Зато до десяти вечера распахнуты крупные супермаркеты типа «Аркадии», «Золотых террас» и «Галереи Мокотов». Помимо того, что в них можно купить практически всё, от прочих магазинов их отличают более низкие цены. Пользуясь лифтом, помните, что в Польше первым этажом считается тот, который мы называем вторым. А если вам нужно спуститься на первый этаж, нажмите кнопку с буквой «P» – «партер».

В супермаркетах можно увидеть - как польские семьи приезжают, чтобы сразу отовариться на длительное время, как мы ездим на оптовые рынки. Чтобы взять тележку, нужно вставить в специальный замок монету в 1 или 2 злотых, а когда вы привозите тележку на место - получаете монету назад. Бросите тележку в другом месте, монета пропадёт. Интересно, что в крупных польских магазинах действует система возврата НДС на вывозимые товары, в случае если сумма покупки превышает 200 злотых. У продавца надо оформить необходимые документы, а при выезде из страны нужно предъявить вывозимые товары в запакованном виде и чеки польским таможенникам для того, что бы они поставили необходимый штамп. Пункты возврата НДС находятся на пограничных переходах на границе. Ваш покорный слуга тупо забыл об этом. Надеюсь, что у вас это получится.

Четвероюродные братья и сестры

- Уточни, какой он тебе брат – всегда просил меня, гостивший у меня приятель Гена из Москвы.

Гена не уставал поражаться тому, что я знаю и общаюсь не только со всеми двоюродными, но и троюродными братьями и сестрами. Особенно потрясло его знакомство с моим четвероюродным братом. Гена списывал это все на восточный менталитет, склонный к клановости. Каково же было мое изумление, когда я обнаружил, что поляки в этом отношении могут посостязаться с бурятами. Братом или сестрой поляки точно так же легко называют троюродных и даже четвероюродных братьев и сестер. В Польше вообще очень крепкие дружные семьи. Видимо, католичество сыграло в этом не последнюю роль. По количеству разводов Польша занимает одно из последних мест в Европе. Хотя я встретил двух очень жизнерадостных холостяков. О том, как я молился у сердца Шопена в следующей статье.