Зайчик с тоненьким голоском, басовито гудящий медведь, лисичка с грудным контральто, человечек с мужским баритоном. Дети смотрели этот кукольный спектакль зачарованно. Если бы взрослых пустили за ширму этого спектакля, он бы не поверил глазам: всех четырех героев разными голосами играла одна хрупкая красивая  артистка



Высший пилотаж любого актера – в одном спектакле играть сразу несколько разных ролей. Но в кукольном театре, помимо хорошей дикции, надо еще иметь выносливость спортсмена с координацией движений, как у акробата. Почти все примерно знают, как выглядит закулисье оперного или драматического театра. Но редкий зритель представляет, как работает актер-кукольник. Куклы не всегда удобны, часто они тяжелы и громоздки. Но поднимать и двигать куклы надо в самых неудобных позах, бегая и прыгая на корточках или коленях, чтобы не показаться из-за ширмы. Затекают руки и ноги, немеет спина. Такую физическую нагрузку выдержит не каждый молодой человек.

Поговорка «все не как у людей» наверняка родилась в кукольном театре. И она словно о судьбе одной из ведущих актрис кукольного театра «Ульгэр» Светлане Бунеевой. Появилась она на свет в семье геолога-нефтехимика на Урале, росла на Колыме. Немного училась на родине родителей в Бурятии, в Нижнеангарске. Но при этом на родном языке говорила лучше многих уроженцев республики.

- Только благодаря языковой среде в семье нас воспитали по-бурятски в условиях, когда вокруг нас не было даже земляков. Там нас часто дразнили якутами и китайцами. Папино имя Жамбал-Доржи однажды написали на китайский манер Жам-Бал-Дор-Жи! Иногда его называли Джамбул, – смеется воспоминаниям детства Светлана Жамбаловна. – Но где бы мы ни жили, дома говорили только на бурятском языке.  На улице, чтобы одернуть нас или сделать замечание, мама тоже переходила на родной язык.

Вот и рецепт сохранения языка нынешним манкуртам и живое доказательство пользы двуязычия у детей. Нашей героине с детства прекрасно давались иностранные языки. Учитель французского приходила  домой к школьнице Свете для дополнительных занятий. Став артисткой, Светлана поразит слушателей во Франции своим произношением.

Но ребенком она панически боялась сцены. Напрасно мама, сама учившаяся в театральном училище, старалась вытянуть дочь на конкурс для одаренных детей к самому Чингису Павлову. Светлане хватило учебы в классе фортепиано в школе и затем в музыкальном училище. Но когда при театре кукол «Ульгэр» начали набирать бурятскую актерскую студию, в нее поступила и девушка из далекого Магадана. Хоть и говорила «девушка с Колымы» на бурятском без акцента, надо было еще уметь читать и писать. Молодая артистка  училась этому, читая бурятские книги и газеты, успевая учиться в институте культуры.



«Ты меня победила!» 


Сейчас кажется смешным, что в советское время артисты бурятской студии не могли играть на русском языке. Лишь однажды в одном новогоднем спектакле Светлане пришлось заменить  заболевшую коллегу и сыграть ослика на русском языке. Сыграла так, что другие коллеги не смогли узнать Бунееву в русскоязычной роли. Эту странную традицию играть двумя студиями в 1987 году сломал приезжий режиссер из Москвы. Он   сказал, что в одном театре не должно быть никаких делений на труппы. Так получилось, что у него в одном спектакле Бунеева играла четыре роли и плюс исполнила песню. Столичный режиссер был сражен наповал.

- Ты меня победила! А ведь до спектакля я тебе не доверял, – признался Столяров позже. 

Выход из-за ширмы

Возможно, что она так бы и осталась известной только детям как ослик или зайчик, если бы не спектакль 1988 года «Сиротинка белый верблюжонок». Его режиссер Туяна Бадагаева  ввела в кукольный спектакль роль «живого плана», когда  актер выходит из-за ширмы.  Светлана Бунеева впервые предстала перед зрителем в полный рост, не скрытая образом куклы. Зрители ахнули, среди них и замминистра культуры. Стройная и красивая артистка еще и обладала чудесным певческим голосом.

- Что же ты делаешь? С такой внешностью и голосом ты можешь стать звездой драмтеатра или эстрады! – укорила артистку чиновница.

Светлана тогда вспомнила, что и первый учитель Содном Дашиевич Будожапов просил ее пойти работать в театр бурятской драмы. Были предложения и от оперного театра учиться на режиссера.

- Но тогдашний директор кукольного театра дал мне «втык» за такие предложения, – смеется Светлана Жамбаловна, – пристыдил меня за непатриотичность. И я так и осталась с одной записью в трудовой книжке.

В этом поступке вся Светлана Бунеева, вся суть ее семейного воспитания в бурятских традициях: как бы ни было тяжело, нельзя в угоду своему тщеславию подводить людей, верящих в тебя.

Новое рождение песни

И лихие 90-е годы Светлана Бунеева вспоминает не «как все люди». Для нее они остались как годы  освоения эстрады. Стали появляться в республике первые качественные фонограммы, эстрадные конкурсы. Созданный на основе ансамбля восточного танца «Лотос» этношоу театр «Дунгар» пригласил к себе певицей Светлану Бунееву. Она не пошла по легкому пути – перепевать старые, проверенные временем хиты. Артистка искала не исполненные никем произведения. И нашла песню, которая мгновенно ушла в народ и стала визитной карточкой этой артистки. Композитор Базыр Цырендашиев сначала долго отказывался верить, что он автор музыки песни «Холын харгыда» - «В дальней дороге».

- Оказалось, что он написал музыку и… забыл. Я нашла песню с нотами в стареньком сборнике 1978 года. Автор слов народный поэт Бурятии Цырен-Дулма Цыреновна  Дондогой тоже удивилась тому, что я нашла песню, которую никто не пел. В первый раз эта песня прозвучала в 1991 году, – вспоминает  певица, ставшая третьим соавтором «Холын харгыда».

Клип на эту песню появился через год и тоже резко  отличался от обычных на тот момент бурятских однообразных клипов на фоне горы Омулевки. В середине 90-х  уже известную певицу и артистку стали приглашать на детские телепередачи. Зрители, любившие передачи «Бамбаахай» и «Тудэп бабайнда», не подозревали, кто озвучивает задорную куклу-телеведущую  Сороку.

Известность, пришедшая с работой на эстраде, позволила Светлане Бунеевой благополучно пережить невыплаты и без того низких зарплат бюджетникам, содержать семью и стареньких родителей, лечить тяжелобольного отца.

Не обмануть ребенка

И родной театр кукол она не бросила. И никогда не поддерживала мнение о том, что кукольник – это «недоартист». Бродя с ней по театру кукол, отчетливо понимаешь, что именно здесь прививается любовь детей к искусству сцены.

- В Японии кукольный театр - это самое высокое искусство, которое существует для знатоков. У куклы возможностей больше, чем у живого актера. Разве может артист летать на сцене, как моя кукла-сорока? – говорит голосом сороки Светлана Жамбаловна. – А в каком театре можно вывести на сцену коней и слонов, прыгать в воду? А вы знаете, что Зиновий Гердт  начинал как кукольный артист?

В беседе с ней узнаешь, что постановки  в кукольном театре порой сложнее, чем в других театрах. Например, нет спектакля для детей любого возраста. Потому что трехлетний малыш  отличается от  первоклассника больше, чем юноша от старика. Потому что маленькому зрителю из детсада нельзя показывать страшные спектакли, где животные гоняются и поедают друг друга. Например, спектакли «Маугли» или «Красная шапочка» могут напугать маленького человечка, еще не понимающего, что волк не по-настоящему съел девочку с бабушкой. А сказки о Буратино и Золушке уже для детей постарше.

- Зато у нас, кукольников, самые благодарные  зрители – дети. Бывает даже так: стоишь с ростовой большой куклой  и разговариваешь с ребенком, а он хоть и видит, что я стою за куклой, на полном серьезе  продолжает разговаривать с куклой, – делится секретами Светлана Бунеева. – И потом, с ребенком нельзя говорить долгими скучными предложениями, надо, как он, короткими репликами.

Сейчас Светлана Бунеева не просто наставник для молодых коллег. Она  сама режиссер спектакля, который презентуют в дни Сагаалгана. Есть у нее мечта – театрализованные уроки бурятского языка.  А пока она приглашает всех на свой творческий вечер 13 декабря в театре бурятской драмы. Бенефис Светланы Бунеевой, как и всё, что она делает, будет уникальным, театрально-эстрадным. Мы поймем, что голос для кукольника такой  же рабочий инструмент, как мускулистые руки. Чтобы передать через куклу все эмоции, невидимая Светлана Бунеева  умеет играть голосом так, чтобы глухой увидел, а слепой услышал. Не будем раскрывать все тайны, скажем лишь, что зритель откроет новые песни, увидит отрывки спектаклей и народную артистку Бурятии в новом качестве. Ведь у нее все не как у обычных людей.

Фото из семейного архива