«Мама моя, дитя мое, народ мой и родная земля – это все богатство моей жизни. Ладони мамы – первый мой мир, богатство детских лет. Дитя мое – второй мой мир, самый драгоценный дар жизни» – этот дословный перевод стихотворения «Минии баялиг» («Мое богатство») народного поэта Бурятии Цырен-Дулмы Дондогой не передает и сотой доли почти молитвенной мелодии ее поэзии

Эжымни, уримни, арадни, дэлхэймни

Энээхэн наЬанайм бухы баялиг.

Эхымни альган – туруунхи дэлхэймни –

Эдир наЬыем шэмэглэЬэн баялиг...

Ури бэемни – хоердохи дэлхэймни,

Уе наЬанайм унэтэйхэн бэлэг.

21 декабря 2012 года автору этих строк исполнилось бы 80 лет. Ко дню рождения народного поэта Бурятии, известного журналиста, заслуженного работника культуры РБ и РФ, кавалера ордена Почета Цырен-Дулмы Дондогой ее земляки подготовили ряд мероприятий.

 

4 декабря в Еравнинской районной библиотеке состоялась видеопрезентация «Yргэнхэн Яруунын унаганби…» с участием школьников, членов литературного объединения «Булаг», местных поэтов и любителей творчества Дондогой.

5 декабря  в знаменитом поэтическом саду камней появился новый мемориальный камень со стихами  Цырен-Дулмы Дондогой. Несколько лет назад она сама, открывая камень Шираба Нимбуева, сказала его дочери:

– Ну, Люба, ты увековечила имя отца.

К сожалению, Цырен-Дулма Цыреновна потеряла дочь, а погибшего внука пережила на 2 дня. Поэтому для увековечения имени своей землячки  камень со стихами изготовила и установила администрация Еравнинского района.

В этот же день в ее родном селе Усть-Эгита прошли республиканский конкурс чтецов и концерт. На нем журналисты и гости узнали очень много неизвестного о судьбе народного поэта.



Счастье матери


Не все читатели знают о том, что написавшая множество пронзительных стихов о маме и отце Цырен-Дулма Дондогой была приемным ребенком.

Эжымни гоёор ажалладаг юм hэн.

Этигэгты: гоёор гэнэб, гоёор!

Хэдышье эжыгээ hажаахадаа, hэ! –

Хүрэдэггүй hэн даа мини hоёо.

Но вырастили и воспитали приемные родители девочку так, что она всю жизнь их боготворила. Заслуженная артистка России Дарима Сангажапова  вспоминала, как жила по соседству и видела, как Цырен-Дулма Цыреновна бережно ухаживала за болеющим отцом. Матерей поэт сравнивала с богиней Белой Тарой:

Сансарын зоболонто далайн

Саадахи эрьедэ хүрэхэ

Сарюун хүсэл түрүүлhэн

Сагаан Дара эхэдээ мүргэмэй!

Повзрослев, Цырен-Дулма Цыреновна и сама взяла на воспитание девочку. Особенно много в творчестве Дондогой стихов о счастье материнства.

Энээхэн ногоон дэлхэй дээрэ

Эхэнэрэй бэе оложо түрөөд,

Эхын жаргал эдлэжэ ябахаhаа

Эрхим юумэ байха гү?



Песни бурятской девушки


Будущий народный поэт Бурятии Цырен-Дулма Дондогой родилась в местности Нархата Еравнинского района 21 декабря 1932 года. Свое первое стихотворение девочка написала еще в 3-м классе. После окончания Улан-Удэнского педучилища работала в селе Аргада Курумканского района. Затем поступила и успешно окончила отделение бурятской филологии Бурятского государственного педагогического института им. Д. Банзарова. Студенткой она начала публиковать свои стихи в газете «Буряад үнэн». В сборнике «Хабарай аялганууд» («Мелодии весны») под псевдонимом Цырен-Дулма Дондокова-Номын читатели открыли для себя нового бурятского лирика.  

Как уникального учителя ее помнят в школах сёл Исинга и Усть-Эгита Еравнинского района. Не случайно дети из этих школ заняли призовые места в конкурсе по ее творчеству.

Талантливого учителя пригласили в редакцию газеты «Буряад үнэн». В ней  Дондогой заведовала отделом культуры газеты, являлась секретарём Международной ассоциации детских писателей монголоязычных народов.

Первая книга стихов «Буряад басаганай дуун» («Песня бурятки») вышла в 1962  году.  С тех пор увидели свет 12 сборников  её стихов. Притом что Цырен-Дулма Цыреновна росла в советское время, в ее стихах не встретить конъюнктурного воспевания партии. Более того, если не знать,  что автор стихов о бурятских женщинах родилась в тридцатые годы, можно подумать, что это народные песни о страданиях девушки, выданной замуж насильно. Уже по названиям этих стихов-песен можно понять, о чем они: «Басаганай нааданда дуулагдаhан захяа» («Наказ, исполненный на свадьбе невесты»), «Бэhэлиг туйба хоер», «Бэриин гомдол» («Обида невестки»), «Нютагаа бусаhан бэриин дуун» («Песня невесты, вернувшейся на родину»), «Эжымни, хайрлаарай» («Пожалей, мама») и др.

Литературоведы тоже отмечали, что стихи Ц. Дондогой написаны в форме народных песен. Не случайно стихотворение «Холын харгыда» («Дальняя дорога») стало популярной песней в исполнении Светланы Бунеевой, а стихи бурятского поэта перевели на многие языки народов СССР и зарубежья.



Переводчик и астролог


И сама Цырен-Дулма Цыреновна была непревзойденным переводчиком на родной язык  классиков мировой и российской литературы. Еще студенткой она выпустила свою переводную книгу-поэму С. Михалкова «Дядя Степа», затем сборник поэм и сказок С. Маршака «Рассеянный с улицы Бассейной» под названием «Матархай үйлсын Мартамхай».

Благодаря Цырен-Дулме Цыреновне бурятский читатель смог прочитать на родном языке  поэму «Домик в Коломне» А. Пушкина, трагедию  В. Шекспира «Гамлет». Кстати, она в переводе Дондогой  ставилась на сцене Бурятского академического театра драмы.

«Песнь о Гайавате» Г. Лонгфелло, стихи М. Лермонтова, А. Ахматовой, Л. Украинки, П. Неруды, Д. Нацагдоржа, роман Чингиза Айтматова «Буранный полустанок» – это неполный список того, что Цырен-Дулма Цыреновна донесла до земляков через переводы.

Множество произведений она переложила и со старомонгольского на современный бурятский язык. Кроме заслуженного звания «Народный поэт Бурятии» Цырен-Дулма Дондогой  имела почти все награды страны - заслуженный работник культуры Бурятии, России, лауреат премии Союза журналистов Бурятии им. Я. Гашека, медали и ордена.

И совсем малоизвестный факт – много лет Цырен-Дулма Дондогой составляла  для нашей газеты любимый читателями прогноз «Зурхай». Поэт обладала обширными познаниями в буддийской астрологии и сама предложила составлять для читателей «Информ Полиса» «Зурхай».

Почитая память Цырен-Дулмы Цыреновны, наш издательский дом  вручил свои призы юным участникам конкурса и Усть-Эгитуйской средней школе.  В Улан-Удэ память поэта почтят творческим вечером в театре бурятской драмы 7 декабря.



Фото автора