Необычная задумка принадлежит жителю Улан-Удэ Доржи Дашибалову и его маме Лидии Дашибаловой.

До этого у Доржи уже участвовал в общественных проектах по бурятскому языку.

- Я инженер и моя основная работа никак не связана с играми, – рассказывает Доржи. – Я проводил технические работы по дубляжу фильма «Терминатор-2» и мультфильма «Легенда о Будде» - звукопись, обработку звука, сведение.  Также писал статьи о технических сторонах локализации на бурятский язык – кодовые страницы, шрифты.

Идея попробовать себя на новом поприще возникла у Доржи Дашибалова примерно два года назад.

- Пару лет назад я озаботился тем, чтобы купить мягкую игрушку с бурятской речью. Обошёл сувенирные и детские магазины – и не нашёл: продаются в основном игрушки и сувениры из  Монголии и Китая, полиграфия вроде магнитиков и футболок. Местных мастеров мало. Идея «озвучивать» мягкие игрушки и электронные пособия на национальные языки России возникала давно и у многих, но мало реализовывалась. Я подумал: почему бы и нет? Я же инженер. Не сразу, но получились удачные образцы. В отличие от большинства игрушек, исполняющих одну и ты же песенку или стишок, которые быстро надоедают, мои звуковые модули довольно-таки разговорчивы – около двадцати фраз. Игрушки мы создаём вместе с мамой.

«Как дела?», «Останься со мной», «Я тебя люблю», «Я всегда буду рядом» – зайцы и мишки из искусственного меха умеют не только  говорить по-бурятски, но и заливисто смеются. Кстати, у каждой игрушки есть свой костюм: «классический» мишка Тэдди носит бурятскую зимнюю шапку-ушанку – шэбэгшэтэй малгай, а зайка Сэсэг – лёгкий халат без рукавов – тэрлиг. Фото и видео игрушек мастера размещают в официальной группе «Бурятские игрушки» «В Контакте».

Кстати, азы швейного мастерства пришлось осваивать самостоятельно.

- Никто не согласился шить мягкие игрушки на заказ, многие швеи имеют подобный опыт  и знают, что для этого требуется много времени. Пришлось освоить швейную машину. Обнаружилось, что интереснее выглядят мягкие игрушки в национальной одежде, – объясняет Доржи.

Все изделия изготавливаются вручную. Как отмечают сами мастера, такие игрушки «всегда выглядят доморощено, сермяжно и мило». В будущем игрушечный «ассортимент» будет расширяться: помимо зайцев и медвежат, появятся и другие животные, а их «словарный запас» посвятят отдельным темам.

- Например, счёт, семья и т. д. Язык будет только бурятский, – говорит Доржи Дашибалов.