- Идея наклеек с полезными фразами на русском и с переводом на бурятский язык возникла в ходе работы над русско-бурятским словарем и разговорником. Откладывать ее в долгий ящик не стали и начали работать по всем фронтам, - сообщила представитель команды проекта «Үүлэн» Сэржена Сандакова.

Организаторы определили перечень фраз, сделали перевод и разработали дизайн наклеек. Затем, распечатав одну в качестве образца, провели небольшой социологический опрос среди водителей маршрутных автобусов.

- Получив положительные отзывы, мы начали работу по поиску партнеров среди рекламных агентств города. Помимо автобусов мы решили подключить к акции и трамваи. Специально для них мы не прошли мимо фраз, затрагивающих чувства «зайцев», и просто пожеланий удачи всем пассажирам, - рассказывают организаторы.

Первая партия в 600 наклеек разошлась по маршрутным автобусам города в середине мая. Также уже расклеено более 400 плакатов в трамваях. По словам участников проекта, некоторые фразы вызвали широкие общественные обсуждения.

- Например, фраза «на остановке» - «зогсодог газарта» или все же «буудалда»? В первом варианте было «зогсодог газар», при последующей печати мы упростили до «буудалда». При печати второй партии были учтены пожелания самих водителей, которые мы получили, когда раздавали первые наклейки, - говорит Сэржена Сандакова.

Как отмечают организаторы, горожане наклейки и плакаты уже заметили. Их фотографии активно распространяются в соцсетях и получают комментарии с благодарностями за развитие бурятского языка.