Молодые специалисты идут в школы неохотно, а преподаватели бурятского языка в основном среднего и предпенсионного возраста. Катастрофическое старение имеющихся кадров усугубляется и тем, что становится все меньше желающих учиться бурятской филологии. При этом наш БГУ готовит педагогов не только для Бурятии, но и для Агинского и Усть-Ордынского округов. Как решать эти проблемы в нынешних условиях?

На сегодня старейший вуз в этой сфере - Бурятский государственный университет. Он  занимается подготовкой специалистов по бурятскому языку уже 82 года, фактически с первых лет создания. В 1990 году был создан отдельный факультет бурятской филологии. В  2002 году он реорганизован в национально-гуманитарный институт. В прошлом году ряд факультетов университета реорганизовались. Так, на базе национально-гуманитарного института и восточного факультета образовался Восточный институт БГУ. В его составе и функционирует  бурятское отделение, которое возглавляет Гарма-Ханда Гунжитова.

Во всех проявлениях

 Новое время заставило изучать не только язык и литературу, но и туризм, социально-экономические отношения. Поэтому сегодня на бурятском   отделении Восточного института обучают будущих бурятоведов-филологов, менеджеров по туризму со знанием историко-культурных и цивилизационных особенностей Байкальского региона.
- В этом году мы планируем набор бакалавров по специальности «филология» с профилем «преподавание филологических дисциплин», - сообщила Гарма-Ханда Гунжитова.

Две методики

Многие любят обвинять учителей бурятского языка в неинтересном преподавании, забывая об условиях, в которых  в школах начали его изучать. Напомним, что до 90-х годов  таких педагогов готовили обучать только носителей языка. С введением понятия «обучение бурятскому языку как государственному» учителя должны были преподавать родной язык как иностранный.

- Представьте себе нашу ситуацию! Методики обучения бурятскому как иностранному тогда не было в природе. Таких учебников тоже. Чуть не на пальцах детям объясняли. А школа требует планы уроков, – вспоминает бывший учитель Долгор Санжиева. -  Было ощущение, что нас бросили в океан без умения плавать! Каждый старался, как мог, у кого получалось, у кого нет. Поэтому винить только учителей   бурятского  языка не стоит. Ни один предмет, ту же математику, невозможно качественно преподать без учебников и методики.

Сейчас эту ошибку крепко учли. Поэтому одно из требований, предъявляемых к профессиональной подготовке учителя родного языка, - будущему учителю необходимо овладеть в равной степени методикой обучения бурятскому  языку как лиц, владеющих языком, так и тех, кто не владеет им.  Предусмотрено достаточное количество часов на освоение практически двух разных методик.

Новый этап

Отрадно, что в этом году начался новый этап в подготовке филологических кадров по бурятскому языку. Наши ученые учли, что восточное направление для России всегда было одним из приоритетных, но также и самых сложных для понимания особенностей политики, экономики и культуры.  В этом году бурятское отделение Восточного института БГУ начнет набор на данное направление по профилю «Языки и литература стран Азии и Африки» (филология стран Центральной Азии – бурятская филология).

- Таким образом, бурятский язык позиционируется в университете как один из восточных языков, – объясняет Гарма-Ханда Гунжитова. - Для специалистов по бурятскому языку появляются новые возможности профессиональной самореализации и изучения бурятского языка и литературы  в неразрывном единстве с востоковедными исследованиями.  

Таким образом, в Бурятии востоковед-филолог – будущий специалист, владеющий двумя восточными языками и одним западным, имеющий навыки устной и письменной речи, знающий традиционную культуру страны изучаемых языков.  Это новое направление Восточного института БГУ по бурятской филологии поможет выпускать востоковедов-филологов, в качестве основного восточного языка владеющих бурятским языком и хорошо знающих один из восточных языков (китайский, корейский, японский, турецкий и др.).

С языком и без языка

Больше всего поразило то, что для поступления сюда не обязательно владеть бурятским языком.

- Особенностью нового направления является то, что на данное направление могут поступить студенты как владеющие языком, так и те, кто им не владеет. Т.е. на бурятском отделении Восточного института  студенты будут обучаться бурятскому языку с нулевого уровня. Это и буряты, желающие восстановить родной язык, и русские, китайцы, европейцы, иначе говоря, все желающие, – уверяет преподаватель. – К окончанию университета бакалавр будет владеть бурятским, английским и восточным языком, при этом будет знать старописьменный монгольский язык, бурятскую литературу, историю, культуру Бурятии и многое другое.

- Получается, для тех, кто не владеет бурятским языком, это уникальная возможность его освоить, углубленно изучить культуру, историю бурятского народа?  И все же непонятно, как будут обучать бурятскому языку студентов, не владеющих им?
- Для них есть методика  преподавания бурятского языка как второго. Она была разработана в свое время преподавателями  факультета экономики и управления БГУ, авторами  учебно-методического комплекса «Мэндэ-э!» - отвечает Гунжитова.

Действительно, этот учебник как начальный курс бурятского языка считается на сегодня одним из лучших. После обучения по этому комплекту будущих государственных и муниципальных служащих на экономическом факультете на бурятском языке заговорили и русскоязычные студенты.  Эта методика будет использоваться и сейчас при подготовке востоковедов-бурятоведов в Восточном институте БГУ.

Восток – дело тонкое

При этом планируется подготовка бурятоведов в области фундаментального востоковедения, а затем постепенное профилирование востоковеда в области культуры, переводоведения, преподавания, философии, политики.

- Учебный план подготовки этих специалистов предполагает углубленное изучение бурятского и второго восточного (китайского/корейского) языка, более 2/3 дисциплин непосредственно связаны с восточным направлением. Кроме того, один из учебных семестров полностью посвящен прохождению языковой стажировки в стране второго  изучаемого языка (Китае/Южной Корее), – рассказывает заведующая кафедрой бурятского языка Баирма Цырендоржиева.
 
Таким образом, специалист по бурятскому языку теперь не будет ограничиваться только школой, а сможет работать в экспертно-аналитических центрах, в государственных и негосударственных учреждениях, коммерческих структурах, средствах массовой информации.

Для туризма

Учли на бурятском отделении и востребованность специалистов по туристическому бизнесу и менеджменту. Не менее динамично развивающимся направлением бурятского отделения стала подготовка менеджеров по туризму, владеющих технологиями и организацией экскурсионной деятельности. Обучение таких менеджеров включает,  кроме профессиональных дисциплин, углубленное изучение бурятского и английского языков, истории, традиций, культуры народов Байкальского региона.