В итоге старый депутатский состав передал в наследство тяжелый груз – быть или не быть бурятскому языку в школах. Хотя от него уже начали массово отказываться во многих школах. Особенно с тех пор, как известный педагог Федик «доконал» уроки бурятского в Бичуре.

Кто-то же дал ему карт-бланш на дальнейшую тотальную «оптимизацию» бурятского языка в школах. Беда еще и в том, что к бурятскому не относятся как к родному порой и сами буряты, сознательно отказываясь от него.

«Оптимизация» языка

Оптимизация образования больнее всего ударила по бурятскому языку, признают сами педагоги.

- Во всем виноват «нормативно-подушевой» принцип оплаты труда, – признается преподаватель бурятского языка Алла Эрдынеева. - Директора школ заинтересованы в плотности учащихся в классах и школах. Минимальная норма – 25 детей в одном классе.

А теперь - внимание! Наберется ли этот минимум в и без того с трудом набираемые бурятские национальные классы? Такая школа – национальный лицей №1 - и в самом деле одна. Поэтому туда всеми правдами и неправдами пытаются устроить детей многие родители.

Так почему бы не открыть вторую подобную гимназию вместо непонятного кадетского корпуса или женской гимназии?

Обманутый народ

Педагоги запуганы до того, что они, даже сокращенные из-за отмены бурятского языка, боятся обратиться с открытым письмом в адрес органов власти, общественных организаций. Любой человек, которого сократят с места работы, испытывает чувство унижения и оскорбления.

- Представьте свое состояние, когда вас сокращают из-за того, что не нужен ваш язык! А народ нужен? – возмущается Алла. – Когда принимали закон о втором государственном языке, была надежда, что будут открываться детсады и школы, выходить книги, работать радио на бурятском, как в других республиках.

Надежды обмануты. Помещения детских садов распроданы за бесценок высоким чиновникам на жилье.

Дефицит бурятских душ

Впрочем, сами родители признают, что дефицит «душ» в национальных классах и школах начался еще в советское время. Рыночная «оптимизация» образования помогает добить выживающие бурятские классы.

Да и сама история преподавания бурятского языка - нескончаемая борьба за выживание, начиная с переходов на латиницу и кириллицу и заканчивая нынешней оптимизацией.

- К чему привела деятельность наших властей? К закрытию многих классов с бурятским языком обучения. Но самое страшное - демонстративное пренебрежение к национальной школе и национальной культуре, – считает Алла Эрдынеева?

Бурятский язык – обуза?

В проекте бюджета Бурятии на 2014 год на развитие и сохранение заложено 700 тысяч рублей. А на содержание чиновников - несколько миллионов. Откуда такое отношение к бурятскому языку как к обузе для бюджета? Чего стоит Бурятия с её государственным статусом, согласно Конституции самой России, если народ, давший название республике, лишен прав на образование на родном языке.

Жаль, что многие не знают о своем конституционном праве на получение образования на родном языке. Более того, есть нормы международного права.

Например, в Венгрии, где, помимо венгров, много немцев и цыган, действует такой закон: национальная группа в любом детском саду, национальный класс в любой школе создается по просьбе восьми родителей!

У северных соседей

В нашей многонациональной редакции этот вопрос вызывает особый интерес. Потому что есть с чем сравнить. Наша коллега журналист Валентина Габышева из Якутии. Для Вали наличие двух государственных языков – это нечто само собой разумеющееся.

- У нас якутский язык считается государственным не только на бумажках. Это реальный, живой, видоизменяющийся и очень популярный язык. На нем говорят в автобусах и супермаркетах, на нем поют песни и пишут книги. В Якутии пять очень крупных газет с большим тиражом на якутском языке, и это не считая мелких городских и улусных изданий. А еще множество прекрасных и интересных журналов, в том числе и литературных.

Я с трудом вспомню хоть один фильм якутских киностудий на русском языке, но без труда перечислю с десяток на якутском – и молодежных комедий, и серьезных драм. Правительство, кстати, очень поддерживает кинопроизводство. На каждом канале есть свои передачи на якутском языке, тоже, как правило, очень интересные.

На родном языке общается молодежь и на нем же подпевает рок- и рэп-группам, – рассказывает коллега.
Практически в каждой школе есть якутские классы, преподавание в которых ведется преимущественно на родном языке.

- Не знать языка стыдно. И это, на мой взгляд, даже не национальная черта. Много раз была свидетельницей ситуации, когда бабушка в автобусе задает вопрос по-якутски, а ей по-якутски же отвечает голубоглазый светловолосый паренек. И никто не удивляется, это нормально, – добавляет Валентина.

Она затрудняется сразу назвать причину тому, что якуты предпочитают говорить на родном языке. Возможно, сыграла роль и удаленность республики – и в плане расстояния, и в плане отсутствия железной дороги в столице Якутии.

- Но, думаю, дело не только в этом, а в менталитете якутов, в остром ощущении национального самосознания, – заключает Валентина.

Отсюда горький вывод: худшие враги бурятского языка - не только чиновники и депутаты, принимающие закон, но и мы сами, закрывающие глаза на его состояние.

Епископ Савватий: «Бурятский в школах надо изучать обязательно»

- В Чувашии изучение чувашского языка во всех школах является обязательным независимо от национальности ученика. Это воспринимается вполне нормально, как должное, все изучают, – рассказывает православный пастырь Бурятии.

По словам епископа, местное население чувашским владеет довольно хорошо. В городах, конечно, процентное соотношение знающих чувашский язык ниже, чем в селах и деревнях, но это традиционно для всех национальных регионов. Дело в том, что диалекты чувашского языка не разнятся так кардинально, как бурятские, поэтому живущие в разных концах республики и компактно проживающие в других регионах чуваши прекрасно друг друга понимают.

- Я лично считаю, что бурятский язык в школах изучать обязательно. И предмет этот нужно сделать обязательным для изучения всеми школьниками без исключения. Это было бы вполне правильно, – говорит священник.
Другое дело, что есть вероятность того, что, изучая бурятский язык, дети все равно его не будут знать.

- Опять-таки на примере Чувашии могу сказать, что многое зависит от качества учебников. В Чувашии качество этих учебников настолько низкое, что, даже имея твердую пятерку по чувашскому, ученик не знает языка, не может на нем общаться, если только в семье не говорят по-чувашски, – признается наш епископ. - Здесь в Бурятии мне приходилось также слышать нарекания к учебникам бурятского. Возможно, я ошибаюсь, но если качество обучающих программ и учебников будет низким, то такое изучение бурятского будет лишь отнимать у учеников время.

Право свободного выбора языка обучения гарантировано в Конституции РФ (п. 2 ст. 26)

Конституция РФ (п. 4 ст. 15) признает верховенство общепризнанных принципов и норм международного права по защите прав и свобод человека. А нормы эти предписывают государствам воздержаться «от любых политических и практических действий, имеющих целью ассимиляцию лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам вопреки их воле, и защищать этих лиц от любых действий, направленных на такую ассимиляцию».

О будущем бурятского языка

9 - 10 ноября 2013 года в Иволгинском дацане пройдет международная конференция «Ерээдуй сагай буряад хэлэнэй урасхал» («О будущем бурятского языка»).

Сенсация в том, что на конференции ожидается призыв реформировать современный бурятский язык.

- Мы поднимем проблемы создания и развития новых, жизненных методик по изучению языка, обучению ему, – рассказывает дид хамбо лама Дагба Очиров.

В конференции примут участие: делегации дацанов Сангхи России, делегации от каждого района Республики Бурятия в количестве 5 человек, а также делегации от Забайкальского края, Иркутской области, Монголии, Китая (Внутренняя Монголия).

- Конференция позволит выявить круг наиболее острых проблем, стоящих перед бурятским народом в вопросах сохранения родного языка, а результаты ее работы должны стать причиной для активной работы, патриотичной и вдохновенной, для буддийского духовенства, деятелей бурятской культуры, ученых, педагогов, воспитателей, общественных организаций, местных СМИ, – добавляет священнослужитель. - Всем неравнодушным людям не находиться в стороне от существующей угрозы исчезновения родного языка, а государству увидеть и услышать реальную, недекларативную, ситуацию, в которой вынужденно сегодня оказался бурятский народ, определить, насколько оно может и способно принять участие в спасении бурятской нематериальной культуры, неотъемлемой частью которой является бурятский язык.

В первый день пройдет пленарное заседание, во второй - работа по секциям. Очень важно, что приветствуются доклады на бурятском языке, на всех диалектах.

Фото из архива.
Автор: Андрей Ян
Источник: Еженедельник "Информ Полис"